Translation of "ti assicuro" in English


How to use "ti assicuro" in sentences:

Ti assicuro che questa e' l'ultima volta che mi sentirai.
I can assure you this is the last you'll hear from me.
Se scoprisse quello che stiamo nascondendo a Hardman, ti assicuro che correrebbe dritto da lui, non da noi.
This guy gets one whiff of what we've been hiding from Hardman, I guarantee you it's his office he's in, not ours.
Ti assicuro che andra' tutto bene.
We are going to be all right.
Ti assicuro, non ne uscirai finché non avrai pagato fino all'ultimo spicciolo
I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny. "
Ti assicuro che non e' cosi'.
Mm, I'm assuring you, you don't.
Ti assicuro che Faccia d'Angelo se la caverà.
I swear to you Sweetface can handle it easy.
Ti assicuro che se la stanno facendo sotto.
They're shitting bricks right now, I promise.
Ma ti assicuro che la pagherai.
But be assured, you will pay the price.
Ti assicuro che non salirò mai su una di quelle astronavi.
I can assure you, they will never get me onto one of those dreadful starships.
Ma ti assicuro che la prossima portata e' da morire!
But I assure you, the next course is to die for.
Ti assicuro che c'è un'ottima ragione.
Wow, God, there's a really good reason for this.
Ti assicuro che prenderò i figli di puttana che l'hanno ucciso.
The only thing you need to know about me... that I'm going to bag the motherfuckers that killed Mike.
E poi ti assicuro che non ti perdi granchè.
Trust me, you're not missing anything, anyways.
Ti assicuro che è l'uomo più calmo e misurato che abbia mai conosciuto.
He is the most disciplined man I have ever met.
Ti assicuro che andrà tutto bene.
I promise you it will be fine.
Una merda sintetica cinese da film di fatascienza non so cosa ci sia esattamente in questa merda caro pero' so che quando la merda si attacca al globuli rossi... sel morto mio caro, e ti assicuro che ci si attacca.
This is some... high-tech, sci-fi, Chinese synthetic bullshit! I don't exactly know what's in this shit, dude! All I know is that once this shit has binded with your blood cells, you're fucked, baby, and believe me it's binded.
Ti assicuro che le nostre intenzioni sono onorevoli.
Sao Feng, I assure you, our intentions are strictly honourable.
Ti assicuro che a quella non basto mai.
Dude, I'm telling you, this chick can't get enough of me.
Ti assicuro che non mi sbaglio.
I promise you I am not wrong.
E io ti assicuro che faro' tutto il necessario per aiutarti a trovare la persona che ha ucciso tuo figlio, e le persone che hanno dato l'ordine.
And I promise I'll do whatever it takes to help you find the person that killed your son and the people behind the hit.
Qualsiasi cosa ci sia ad aspettarti a Columbus, ti assicuro che non sara' niente di meglio che il nostro amico mangia sandwich dell'altro amico.
Look, whatever you have waiting' for you in Columbus, I'll promise it ain't any prettier than our friend here enjoying her man-which.
Ti assicuro che non ti farà male.
And I promise, it won't hurt.
Walker, fermati o ti assicuro che tua moglie marcirà in galera.
Walker, you stop this.. or I'll make sure she spends the rest of her life in a federal prison.
Se apri quella boccaccia su questa cosa, non avrai più dei figli, ti assicuro.
You open your big mouth about this, you won't have no children no more.
Ti assicuro che mi faro' perdonare.
Rest assured, I'll make it up to you.
Ti assicuro che non lo è.
I can assure you it is not.
Se quello che ho tra le gambe avesse una mano... ti assicuro che avrebbe fatto atterrare questa navetta.
If what's between my legs had a hand on it... I guarantee I could have landed this ship with it.
Ok, ascolta, tesoro, ti assicuro che qui non c'e' nessuno.
Okay. Look, honey, I promise there's no one's here.
Ti assicuro che non lo e'.
I can assure you that's not true.
Rayon, ti assicuro che non mi servono consigli da uno sfigato come te per rimorchiare signore.
Rayon, I can assure you that I do not need help picking up ladies from your sorry ass.
Non voglio fare il nazi, ti assicuro, ma devi alleggerire il tuo sacco.
I know you're not gonna become a Nazi, I promise you. But you are gonna make your pack a lot lighter.
Ti assicuro che lei non e' stata la prima.
I guarantee this wasn't his first.
Ti assicuro... che l'immunita' totale e' del tutto fuori dai giochi.
Well, I can assure you full immunity is not on the table.
Ti assicuro che non lo sono.
I assure you I am not.
Abbiamo creato molti di questi miti ma ti assicuro che mia madre era umana quanto me o te.
We are the cause of a lot of those myths, but I promise my mother was just as human as you or I.
Tu non ti fidi di me adesso... ma ti assicuro che non sono tuo nemico.
I know you do not trust me right now, but I promise I am not your enemy.
Ma ti assicuro che Walt Camby ne è devastato, come chiunque altro.
I can promise you that Walt Camby is as sick about this as anybody else.
Ti assicuro che non puoi vincere, questa volta!
Dad, please. I promise you, you can't win this one!
E ti assicuro che ne verra' fuori qualcosa di straordinario.
And I promise you, something great will come of it.
Sei preoccupata, ma ti assicuro che so quello che faccio.
I know you're worried. I know you're worried. But I promise you, I can handle this.
Ti assicuro Edward, non hai mai visto niente di simile.
I promise you, Edward, you've seen nothing like it!
Avrai bisogno di qualcuno che ti aiuti a portare simili fardelli e ti assicuro che... il mio prezzo sara' assolutamente ragionevole.
You'll need someone to share these burdens, I assure you. My price would be modest.
Ti assicuro che non e' avvelenata.
I promise you it isn't poisoned.
E ti assicuro che per tutti e' stato un meritevole sacrificio.
And they all considered it worth the sacrifice, I assure you.
Ti assicuro che non sono preoccupato.
I promise you that I'm not worried.
Ti assicuro, Geoffry, che i miei assassini sono sempre modelli di buon gusto e discrezione.
I assure you, Geoffrey... my murders are always models of taste and discretion.
Forse non conosci molto bene la storia Mondana... ma ti assicuro che quando si inizia a parlare di preservare la razza, non va mai bene.
You might not know much about mundane history... but I can tell you when people start talking about preserving a race... it never goes well.
E ti assicuro che non era così inquietante quando immaginavo...
That did not sound as creepy when I... In my head.
5.1551868915558s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?